Jeśli jesteś stałym bywalcem mojej strony internetowej, prawdopodobnie zauważyłeś, że od
ponad tygodnia nie dodałem żadnego wpisu. Tak więc, celem wyjaśnienia informuję Cię,
że blog dalej będzie istniał. A to, co umieściłem na nim do tej pory, to jedynie rozgrzewka. 😉
A o to powód mojej nieobecności na blogu:
Kamil Zalewski, ur. 28.12.2014 o godz. 19:10.




To tyle, jeśli chodzi o usprawiedliwienie mojej nieobecności. 😉
Żebyś jednak mógł / mogła któregoś dnia z tego wpisu skorzystać,
“wrzucam” poniżej kilka pożytecznych wyrazów, które być może
przydadzą się w przyszłości Tobie lub komuś kogo znasz. 😉
ein / das Kinderbett – łóż(ecz)ko dziecięce
Windel wechseln – zmienić pieluchę
das Kind anlegen – przyłożyć dziecko do piersi
eine Kacke machen – zrobić kupkę
weinen – płakać
ein / das Baby – malutkie dziecko
das Fieber messen – zmierzyć temperaturę
eine Wickelkommode mit Badewanne – przewijak z wanienką
ein / der Schnuller – smoczek
eine Kolik haben – mieć kolkę
Aktualizacja:
das Fruchtwasser ist mir gerade abgeflossen – właśnie odeszły mi wody
mein Kind wird gerade zur Welt kommen – moje dziecko chce właśnie przyjść na świat
A jakie inne ciekawe określenia dorzucił(a)byś Ty do powyższego zestawienia?